Roof of the Winespring Brothers

Category: 书 (page 2 of 33)

看书

2 Funny

看书的两个好玩的地方,以前都不知道batman不大写是勤务兵的意思,着实吓了一跳—我自己的蝙蝠侠!

Q

不小心打开Quizup发现不知何时已经有了WOT版块。还以为这个应用早死了呢。

很难配对上真人,配上了也很难赢,大概选这个的必然是粉,要看手速眼速了。

幸运的宠儿

从四月开始看,到今天看完,花了三个月时间,书本身很厚,不认识的词非常多,人物和人物关系也很复杂。刚看的时候为苏拉的衰老感慨,到看完时恍然觉着苏拉死去情节已是好久以前发生的了。

书中对庞培的描写很有趣,粗鲁任性,野心勃勃,因此倒比凯撒显得鲜活,虽然后者身上很明显能感觉到作者的偏爱。也许是这偏爱,使对凯撒的描写比别的角色拘束了。而且因为凯撒是凯撒,他总做出的正确选择,一贯的意气风发,当然不能算杰克苏,而比起苏拉的矛盾挣扎,庞培的喧哗,或者小猪猡慢慢发展出来的尊严,就不那么容易产生同理心。

而海盗的部分写得很好。这是一个很有名的故事,读者知道结果会怎样,凯撒本人在偏执地推动这一结果,而海盗们则欢天喜地地不相信凯撒的话。用轻松愉快的调子,去写凯撒残忍的完美主义,好笑中透着可怕,是很有趣的写法。

但到现在为止,写得最好的还是苏拉,他变成一个丑陋的老头后和奥瑞丽亚的第一次见面,非常心酸。能感觉到作者是挺喜欢他的,最终给他情人们一个温柔的结局。

这套书真不好读,看了好几个月,春天看到夏天。后面还有四本等着,也挺满足的。

共情

布匿战争什么的,前因后果发展过程总是记不住,就想,意大利中学生日子怕是很艰难吧,要记这么多历史。在一转念,我已中国人瞎同情他们干啥。

Mark

《命运的宠儿》里给安东尼用的名字是Mark Antony。这是安东尼在英语世界里的官方写法吗?他们家其他人都是写作安托尼乌斯的,他爸爸,一样的名字,就写成Marcus Antonius。就他一个人很现代地叫马克安东尼…

中文版前两卷里的Octavius翻成奥克泰维乌斯,不知道那位出场,是从音译还是按现在的标准翻成屋大维。

大略

检查一下

The Dresden Files:坑

Walt Longmire:想弃又舍不得

Elvis Cole:等

Alex Verus:完全不记得看过

Junior Bender:有点想看

Gemmell:慢慢在看

Jack Reacher:半放弃

Andy Carpenter:一本弃

Alex McKnight:坑

Temeraire:暂时弃

Mistborn:黑

The Kingkiller Chronicle:黑

The Öland Quartet:找不到中/英文版

Leaphorn & Chee:想看

A Song of Ice and Fire:半黑

The Riyria Revelations:有外传会看

Golgotha:才发觉这个是系列,想看

Gentleman Bastard:黑都懒的黑

The First Law:弃

Department Q:等

Malazan Book of the Fallen:想看

The Iron Druid Chronicles:弃过又想看了

Monster Hunter International:常弃常想

Lucas Davenport:等

Chief Inspector Armand Gamache:等

Dagger and the Coin:弃

John Ceepak Mystery:想拣

Virgil Flowers:等

The Cinder Spires:一本坑?

Legend of Drizzt:想看

Rönning & Stilton:有就看吧

Myron Bolitar:等

Patrik Hedström:等

The Stormlight Archive:黑不动了

Inspector Montalbano,:弃

Mickey HallerHarry Bosch:时不时看看

《黄铜判决》听了两章,哈利·博思出场,很惊喜,想在豆瓣上表达一下,没想到我选的那个版本,第一条短评就在说,没想到凶手是谁谁谁。气得我七窍生烟,又毫无办法,都没心思听下去了,到图书馆借了中文版瞎看。

这一看发觉,有声书这回我还真是听得很明白,基本上听过的部分所有情节都没落下,很多语句都能回想起原文是怎么说的。倒不是我有什么进步,而是说明,迈克尔康纳利写得真是好。

有声书的规律就是这样,听得懂就说明作者文笔好。也有过听到最后揭穿了凶手,还在想这人是谁啊的,一点也不遗憾,因为这就说明作者写得不好。语言念出来节奏感不好,不抓人,很快就会走神。和内容的好恶倒是无关的,像以前读买卡萌就是,已经讨厌主角到不行了,心想听不下去了,当个背景音吧,可是偏就声声入耳,我就想这人真是太会写了吧。一般好的作家,出版社重视,会配水平比较高的讲播,也会相得益彰吧。

一直也不算喜欢博思,可看到他在自己宇宙中其他角色的系列里客串,还是很亲切。这个哈利和哈利霍勒还是不同的吧。尽管他严肃,不愉快,也累死了一些身边的人,但毕竟这一切是有原因的,不是说童年幸福,生活平顺的酒鬼,因为酗酒一个原因害死害残疾了无辜的人,反而好像自己有了心理创伤,特别可怜似的。所以在系列里看到了他的一生的博思就更像一个熟人,,在其他地方出现,会很高兴地想,这人我认识啊。


早上发过一条广播,因为豆瓣上有友邻转了乌玛瑟曼,韦恩斯坦和昆塔那一篇。其实对这个事情,我倒也没什么看法,昆塔是不是好人有啥关系呢,再说从小看打女打仔长大的,也不觉得这事有多可惊奇。但是这个事在微博上转的时候,两边意见是都有的,还能吵起来,在豆瓣转,就有点众口一词。这就是我一直很不喜欢豆瓣的一个地方——太容易建立一个安全平稳的小圈子自我满足了。每当发生什么事,经常看见有些人在得意:这件事,我的友邻就没有说xxxx之类的话的,这就是豆瓣的好。这不是废话吗,跟您意见不一样的早都给拉黑了。时间长了,身边都是想法一样的人,抖个聪明,大家都说对对对,这其实多可怕啊。

还有那个左派主持人和右派学者的视频也是,支持右派的就在宣告胜利,支持左派的就在一条一条地反驳,还有人发出证据,说那个人算不上什么学者,出的书和鸡汤相差无几。

但重点不在这里吧。难道不是该引以为戒吗,不管观点正确与否,如果眼界狭窄,只能听见自己想听的东西,那副样子是多么愚蠢,多么不堪一击,一个不上道的假学者就能让他们丑态百出了。

但如果能引以为戒,他们也就不是现在这个傻逼样子了吧。

算是看完了冰火吧。其间快进很多,除了主角之外很多人也没认全,谁也不喜欢,但总算这一工程是完成了,接下来可以看看电视剧,欣赏马王。

有点高兴地得出了一个过去不敢下,现在也不敢在外面说的结论:Grr的写作水平不如RJ,风格差了很远。

Grr和RJ关系很好,在冰火中还致敬过他,我一开始黑过Grr,知道这个事情之后就不在黑了。而且他红得都快核聚变了,万人敬仰,我以前从没看完过冰火,总想着他位置高到如此,冰火位置高到如此,比起WOT必然有特别过人之处,这回算是读完了,还是没有见到这些长处。

只能说电视剧式的人物塑造和情节构成,能吸引大部分读者,但不适合我吧。

作为一个POV的作者,他自我抽离做得还是不够,角色层次还是单调,特别是,幽默感不好。

但还是相对好读吧。

不像RJ犹抱琵琶半遮面。

(到四刷tSR,我发现自己竟然理解了Faile,尽管对她的憎恶并没有减少,可是我不再觉得她讨厌的不可理喻了,她现在讨厌得非常有逻辑。

有人曾经问过RJ,Faile对Perrin是不是出于野心,RJ回答她是有野心,但对Perrin的感情是真的。我就想能有多真,Perrin要真心想做回铁匠,她还爱吗?但现在我觉得,这确实是爱,因为他们Saldaean认为男人就该比女人强,就该建功立业,野心正是他们爱情的一部分。就好像崇尚武力的社会能打会引发爱情,看重知识的世界斯文更能激发荷尔蒙,有些地方的人见到胖子便无法自持。Saldaean的爱情就是把对方当蓝筹股,所以当Perrin归于平凡的念头时,Faile拼命把他往权势功名上拉,也是少女对爱情的执着了。

不过讨厌还是讨厌的。玩弄权术小算盘什么的,放在冰火或别的宫斗类小说里几乎可以做反派。可RJ写这个角色也不是为了让人喜欢的。)

最初的动力还是想看一下电视剧,因为海王笑起来眼睛实在好看。

现在看演员也就是看谁眼睛好看了,基本不在乎演技。大概因为不看国产片,演技总在一个凑合能看–能被吸引的范围吧,即使有艾米亚当斯贝尔之流,也是个观点问题,觉得浪得虚名,或者表演不符合审美,但还总是在演技的范围内讨论好坏得失,而不是瞪着眼指点一些不存在的东西。

罗德斯蒂格眼睛简直会说话啊,笑起来眼里简直要开花似的;这个海王,看上去凶神恶煞的,笑的时候眼睛弯起来,好纯真无邪啊;爱茉莉科恩这小弟弟,虽然胖乎乎的,可是泪汪汪的眼睛好可怜,笑起来又那么甜蜜…

就是这样怀着少女心看电影,乐趣一点也不少。

想起来我还是喜欢凯文史派西的,还给他起了代号叫派秃,因此没法管PW叫派秃了。本来不喜欢路易ck,可看了公园与休憩觉得他很可爱…

这俩人就这么完蛋了。

克里斯蒂安贝尔要能完蛋就好了。

In The Valley of Elah

开始还以为是西部片,看了会儿觉得是侦探片,结果还是反战片。我也反战,可就不爱看反战片。

即使不说题材,过于严整的编剧方式也是不喜欢的。在这种事上也是有点双标,如果国产编剧能踏踏实实的写这么个剧本,我会觉得非常感动,因为在国内的电影环境中,肯以专业认真的态度去琢磨一个剧本,这本身就是创作者的一种激情。而作为美国片,人家好编剧都是这么做的嘛,前面有个无意识的反置国旗,后面一定会有有意识的反置国旗对应,前面含混的话,后面一定有解释,我就会觉得,编程般的编剧法,会不会太刻板了。这就是双标吧。其实对国产电影,真是不该降低标准,但也无所谓,我都不看。

看女演员眼熟,直到演员表才知道是查理兹塞隆,看见了付兰兰,一会儿又出来个兵头也挺圆的,我就想这是付兰兰他弟,我刚才看错了,把他当成付兰兰了。其实是俩人,一个是付兰兰,一个不是他弟。脸盲症发展到可以去和超人交朋友了。

苏珊萨兰登真是长了张像好演员的脸,她看过尸体之后在走廊里那个伸着手的姿态,还挺打动人的。

LADY HAWK

  • 小时候看译制版的时候,结尾没看明白。修士问老鼠,你去不去什么什么门啊,老鼠说,我撬锁也要去啊。几十年了都不知道为什么说这句话,这个门在哪里。还以为修士要和老鼠一起去偷东西。这回有个好点的字幕才明白,他们说的是The pearly gates,天堂的大门。意思是,修士让老鼠好好做人,以后在天堂等他,老鼠的意思是,就算门关着,我撬锁也进去。更觉得可爱了。
  • 小时候也没注意到老鼠一直在和上帝交谈。虽然现在觉得小马修有的台词不是很好,主要是舞台腔,可是像WOT这类全是心理活动的,就是很好的形式。
  • 主教的城堡叫Aquila,现在这是个很熟悉的词了,那个名字不能被提起的男人,他的船就叫Aquila。
Olderposts Newerposts

Copyright © 2019 Roof of the Winespring Brothers

Theme by Anders NorenUp ↑