《看海的人》和《时光尽头》。

尽管前者比后者写作水平高些,看两本书的时候都在想,科幻作品,大多数还是套着个皮,玩弄着科学特别是物理学词汇,写着自己国家的作家们最爱写的一套东西。

《看海的人》,宏大也算宏大,可还是始终觉得,这是日本的那种不够宏大的宏大。

像《独裁者的律令》,战败国思维特别明显。虽然我独裁,铲除异己,侵犯邻国,可我是为了让大家活下去而忍辱负重啊。

可去NMD吧!那个独裁者不觉着自己是为了大家好啊,还都觉着自己是人民的父母呢,实质上又何曾脱离对权力和利益的索求。说什么忍辱负重,也就和东方不败抱怨负心的天下人一个层次吧。

有好几篇的套路差不多,不要说看过多少科幻小说,同一个作家几篇看下来,大约也就了然了。

《时光尽头》更加千篇一律些,写作水平也更水,有意思的地方是时效性,原版出版于15年,17年引进,这个水平的作品,肯定不会有什么关注,但如果是今年出版,会不会因为当前的时事产生共感,而给予好一些的评价呢。

环保乌托邦那篇还挺有意思,可惜不管有意思没意思的篇章,作者的写作水平都太拖后腿了。翻译水平和写作水平还挺般配的,我都好久没看见满篇的天杀的,该死的,你知道,我是说。我以为即使是翻译新手,现在也会注意避免这几句著名的翻译腔了。书中有穿越的情节,翻译也像从上世纪穿越来的。

说去穿越,那天忽然想,传说里吴之荣是被雷劈死的,我觉得他可能没死而是穿到现在变成上帝之鹰了。